Zentrale Notaufnahme 05527 842-910Zentrale 05527 842-0
info@kh-dud.de
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Hygiene-Richtlinien für Patienten und Besucher! Durch Ihre Mithilfe… um die Verbreitung von Erregern zu verhindern.
|
|
Bitte führen Sie VOR und NACH jedem Besuch 30 Sekunden eine Hygienische Händedesinfektion durch! |
|
|
Verzichten Sie auf Besuch, wenn Sie krank sind. (Erkältung, Durchfall, Erbrechen). |
|
|
Setzen Sie sich nicht auf das Bett des Patienten! |
|
|
Beachten Sie die Schilder an den Zimmertüren an diese geben eine Auskunft über Isolation. |
|
|
Schließen Sie vor dem WC Spülen den Toilettendeckel. Nach dem Toilettengang waschen Sie sich die Hände. |
Hygiene guidelines for patients and visitors! With your help... to prevent the spread of pathogens
|
|
Please carry out hygienic hand disinfection for 30 secondsBEFORE and AFTER each visit! |
|
|
Avoid visiting if you are sick (cold, diarrhea, vomiting). |
|
|
Do not sit on the patient‘s bed! |
|
|
Please note the signs on the room doors. These provide information about isolation! |
|
|
Before flushing the toilet, close the toilet lid. Wash your hands after using the toilet. |
Consignes d‘hygiène pour les patients et les visiteurs ! Avec votre aide... pour prévenir la propagation des agents pathogènes.
|
|
Veuillez procéder à une désinfection hygiénique des mainspendant 30 secondes AVANT et APRÈS chaque visite! |
|
|
Évitez de venir si vous êtes malade (rhume, diarrhée, vomissements). |
|
|
Ne vous asseyez pas sur le lit du patient! |
|
|
Veuillez noter les panneaux sur les portes des chambres.Ceux-ci fournissent des informations sur l‘isolement! |
|
|
Avant de tirer la chasse d‘eau, fermez le couvercle des toilettes. Lavez-vous les mains après être allé aux toilettes. |
Pautas de higiene para pacientes y visitantes I Con su ayuda, podemos evitar la propagación de agentes patógenos. Por favor, siga las siguientes indicaciones:
|
|
Por favor, desinféctese las manos higiénicamente durante 30 segundos ANTES y DESPUÉS de cada visita. |
|
|
Evite las visitas si está enfermo (resfriado, diarrea, vómitos). |
|
|
No se siente en la cama del paciente. |
|
|
Fíjese en los carteles de las puertas de las habitaciones. En ellos encontrará información sobre medidas de aislamiento. |
|
|
Antes de tirar de la cadena, cierra la tapa del inodoro. Lávese las manos después de usar el baño. |
病人和访客卫生指 南!在您的帮助下 ......防止病原体传 播。
|
|
每次就诊前后,请 进行 30 秒钟的手 部卫生消毒! |
|
|
如果您生病(感冒、腹泻、呕吐),请避免探访 不要坐在病人床上! |
|
|
请注意房间门上的 标志。这些标志提 供了有关隔离的信 息! |
|
|
冲马桶前,盖上马 桶盖。如厕后要洗 手。 |
|
|
对长信息表进行二 维码扫描 |
Hastalar ve ziyaretçiler için hijyen kuralları! Sizin yardımınızla... patojenlerin yayılmasını önlemek için.
|
|
Lütfen her ziyaretten ÖNCE ve SONRA 30 saniye boyunca hijyenik el dezenfeksiyonu yapın! |
|
|
Hastaysanız (soğuk algınlığı, ishal, kusma) ziyaret etmekten kaçının |
|
|
Hasta yatağının üzerine oturmayın! |
|
|
Lütfen oda kapılarındaki işaretlere dikkat edin. Bu işaretler izolasyon hakkında bilgi vermektedir! |
|
|
Sifonu çekmeden önce tuvalet kapağını kapatın. Tuvaleti kullandıktan sonra ellerinizi yıkayın. |
Гигиенические рекомендации для пациентов и посетителей! С вашей помощью... мы предотвратим распространение болезнетворных микроорганизмов.
|
|
Пожалуйста, проводите гигиеническую дезинфекцию рук в течение 30 секунд ДО и ПОСЛЕ каждого посещения! |
|
|
Избегайте посещения, если вы больны (простуда, диарея, рвота). |
|
|
Не садитесь на кровать пациента! |
|
|
Обратите внимание на таблички на дверях комнат. Они содержат информацию об изоляции! |
|
|
Прежде чем спустить воду в туалете, закройте крышку унитаза. Мойте руки после пользования туалетом. |
Гігієнічні рекомендації для пацієнтів та відвідувачів! З вашою допомогою... запобігти поширенню патогенних мікроорганізмів.
|
|
Будь ласка, проводьте гігієнічну дезінфекцію рук протягом 30 секунд ДО і ПІСЛЯ кожного візиту! |
|
|
Уникайте відвідування, якщо ви хворі (застуда, діарея, блювота) |
|
|
Не сідайте на ліжко пацієнта! |
|
|
Будь ласка, зверніть увагу на таблички на дверях кімнат. Вони містять інформацію про ізоляцію! |
|
|
Перед тим, як змити за собою, закрийте кришку унітазу. Після користування туалетом мийте руки. |
قواعد†النظافة†للمرضى†والزوار†الكرامÆÆÆÆ†من†خلال†مساعدتكم†وتعاونكم†يمكن†منع†انتشار†العدوى
|
وكذلك†بعد†الزيارةÆ ١≠†من†فضلكم†عقّّموا†أياديكم†على†الأقل†لمدة†٣٠†ثانية†قبل†زيارة†المشفى |
|
|
٢≠†تجنبوا†زيارة†المرضى†إن†كنتم†مرضى©†نزلة†البرد†أو†الرشح†،†اسهال،†إقياء |
|
|
٣≠†من†فضلكم†لا†تجلسوا†على†أسرّّة†المرضى |
|
|
٤≠†تيّقّدوا†بالتعليمات†المدونة†على†غرف†المرضى†في†حالات†العزل†الصحي |
|
|
٥≠†يرجى†إغلاق†غطاء†المرحاض†قبل†فتح†المياه†وكذلك†غسل†الأيادي†بعد†قضاء†الحاجة |
|





